Было несколько причин для того, чтобы перенести "Корни теории относительности" в верхнюю часть моего ToRead-списка.
Во-первых, я всегда был неравнодушен к физике. Но так как находились вещи, интересующие меня еще больше, серьезно физикой я никогда не занимался. Поэтому научно-популярные книги вроде этой - максимум того, что я на сегодняшний день могу осилить :)
Во-вторых, интерес к физике подогревает просмотр юмористического сериала "Теория большого взрыва", одной из центральных тем которого является теория струн.
Примечание
Квантовая гравитация — направление исследований в теоретической физике, целью которого является квантовое описание гравитационного взаимодействия, а в будущем — объединение гравитации с остальными тремя фундаментальными взаимодействиями, то есть построение «теории всего».
Два основных направления, пытающихся построить квантовую гравитацию, — это теория струн и петлевая квантовая гравитация.
А в-третьих, просто приятно иногда отвлечься от айтишной литературы и почитать что-нибудь художественное или научно-популярное.
В книге, написанной одним из немногочисленных учеников Эйнштейна - Б. Гофманом, автор не только повествует о специальной и общей теориях относительности Эйнштейна, но и рассматривает череду предпосылок к ним от древшнейших времен до конца 19-го века. По пути к описанию работ Эйнштейна автор пишет об Аристархе, Копернике, Галилее, Ньютоне, Фарадее, Максвелле и многих других. Повествование очень интересное и порой даже захватывающее. А занимательные факты и разнообразные цитаты под авторством великих умов не дадут читателю заскучать даже в самых сложных частях книги.
Книга оставила после себя очень приятное впечатление и целостную картину, хотя не могу похвастаться тем, что детально разобрался во всех рассматриваемых вопросах (да я и не ставил такой цели).
У меня в руках оказался перевод издательства "Знание" 1987-го года (на Amazon'е есть два издания оригинала этой книги: 83-го и 98-го годов). Мало того, что перевод превосходный, так он еще и дополнен полезными комментариями переводчиков и редакторов. Никакого сравнения с нынешними переводами, на большинство из которых без слез не взглянешь. Интересно, почему в Советское время переводная литература была на качественно другом уровне? Поддержка государства? Понимание важности миссии книгоиздательского дела сознательными советскими гражданами? Что-нибудь еще?
Если качество перевода меня приятно удивило, то тираж, который я заметил совершенно случайно, просто шокировал: 100 000 (!) экземпляров узкоспециализированной (пусть и научно-популярной) книги по физике. Совестский Союз действительной был очень читающим государством... ну или по крайней мере очень покупающим книги :)
P. S. Учитывая тираж, думаю, тем, кто захочет ознакомиться с этой книгой, будет несложно найти ее в ближайшей серьезной библиотеке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий